陈素素 Chen Susu (spätes 17. Jhd.)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
和天水生见赠韵 |
Ich erwidere das Gedicht des Gelehrten Tianshui in denselben Reimen |
| |
|
| |
|
| 1 |
1. |
| 临邛曾爱酒家图, |
Zhuo Wenjun liebte einst die Idee, einen Weinladen führen zu können |
| 得见相如果甚都。 |
Als sie Sima Xiangru das erste Mal sah, war er wirklich elegant |
| 岂惜琴心通一笑, |
Wie sollte mir gefallen, dass ihm ihr Herz beim Zitherspiel mit einem Lächeln zuflog |
| 不知曾聘茂陵无。 |
Wer wüsste nicht, dass er sich einst mit dem Mädchen aus Maoling verlobte |
| 猛听鹦哥唤客声, |
Auf einmal höre ich den Papagei einen Besucher ankündigen |
| 褰帘一笑已含情。 |
Ich hebe den Vorhang, sehe sein Lächeln und bin schon verliebt in ihn |
| 玉郎可奈清狂甚。 |
Wie schamlos der hübsche junge Mann doch ist |
| 夜合花前问小名。 |
Vor den Magnolien fragt er mich nach meinem Kosenamen |